內地的普通話與台灣的國語

朋友問我,內地的普通話和台灣的國語有什麼分別,根據我不完全、不科學的觀察和分析,有這些:

  1. 眾所周知,台灣國語不強調捲舌音,聲母 sh、ch、zh 的音都跟普通話有明顯分別,所以你在台灣一捲舌,就會聽到:「大陸腔!」。(還好,「腔」在台灣並不如在內地那麼有負面的意思。)
      於是,在台灣我都會把我苦練得來的捲舌音收起來,實在是無用武之地!
     
  2. 台灣國語差不多沒有兒化音:「一會」、「口味」、「一碗」等等都不會有「兒」音。
      剛開始學普通話的時候,花了不少時間把兒化音練好,現在又要把舌頭拉直…
     
  3. 台灣國語的聲母 y 特別弱,弱都好像沒有那樣。「英文」原來是ying1 wen2,但台灣人唸起來就變成 ing1 wen2。同樣地,「應該」變成 ing1 gai1,「音樂」變成 ing1 yue4。
      奇怪的是,台灣人都能唸好 "Yellow" 呀,"Yes" 呀這些以 y 為聲母的英文字,不禁問:為什麼要厚此薄彼呢?
     
  4. 台灣國語和普通話的發音不一樣:
              台灣    內地
    ● 星「期」一      qi2                    qi1
    ● 「微」波爐     wei2                  wei1
     
  5. 一些字在台灣國語裡有不同的發音,但在普通話裡則一樣:
                台灣    內地
    ● 「法」國 方「法」   fa4  fa3                fa3
     
    也有相反的例子:
    ●  大「廈」「廈」門      xia4             sha4  xia4
     
  6. 普通話的調子抑揚頓挫,節奏感很強;台灣國語的音調較平坦,每個字的速度都差不多。這樣的分別有這些因素:
    ● 台灣國語幾乎沒有輕聲(注意:如果台灣注音沒有註聲調,那不是輕聲,那是第一聲啊!),「時候」、「故事」、「學生」中的第二個字都要「完整」地唸出來,而第一個字則不用像普通話那樣拉長一點點,每個字都是一拍一拍那樣唸出來就對了。
    ● 受到閩南話影響,放在句子最後方的助語詞在台灣國語裡特別豐富。好像「好香耶!」「好喝喔!」「我先吃囉!」,情況像廣東話一樣。有了助語詞,就減低了利用抑揚頓挫來表達情感的需要。當然普通話裡也有一些助語詞是台灣國語沒有的,像「唄」,例句:「你愛吃這個就吃唄」。
      所以嘛,講英語的時候(馬來西亞或新加坡的英語不算),一定要注意intonation(語調),千萬不可以加進「啦」「啊」等中文的助語詞。
     
  7. 受到閩南話、日語,甚至廣東話影響,台灣國語有超乎想像的豐富詞匯,例如:
    ● 從閩南話來的「龜毛」:英文是 anal(俚語),廣東話大概是「知音(形容詞)」或「懨尖聲悶」,普通話呢?「挑剔」吧,不確定。
    ● 從日語來的「便當」:飯盒(香港)/盒飯(內地)
    ● 從日語來的「OMIYAGE(お土産)」:土產,特別是旅行時買的紀念品,也就是廣東話裡的「手信」
    ● 從香港來的「狗仔隊」:這裡要謝謝蘋果日報。
      順帶一帶,周星馳的電影在台灣十分流行,愛看他的人都喜歡看粵語配音的原聲,於是一浪「少林足球」接一浪「功夫」後,大家都會用廣東話說:「好犀利呀~!」(很厲害的意思)
     
  8. 台灣的「土產」語言
    ● 「土產」詞匯非常有趣,盡顯本地文化:
      ○ 「粉絲」:不是吃的那些啊!(台灣一般叫「冬粉」)是歌迷 fans 的譯音。例句:「周傑倫的粉絲大叫口號。」
      ○ 「劈腿」「劈腿族」:不要想歪了,這只是一腳踏兩船的意思。前者是動詞,後者是名詞。例句:「你的男朋友愛劈腿嗎?」
      ○ 「Q」:在吃珍珠奶茶時常常聽到的形容詞。它的意思是軟綿綿又韌勁的感覺。例句:「這裡的珍珠好Q啊!」
    ● 「土產」句子也不少:
      ○ 「沒差」:沒有分別或沒所謂的意思
      ○ 「不會」:你說「謝謝!」,對方不會說「不用謝!」,回答「不會!」的居多。可能是跟「對不起」之後的寒喧語弄亂了吧?
     
  9. 詞語裡組字的次序有時候會不一樣:
      台灣    香港    內地
    ●  道地    地道    地道  (現在明白台灣飲料品牌「道地」的意思了吧?)
    ●  穩私    私穩    穩私
     
  10. 名稱/叫法不一樣,有時候跟內地和香港不一樣,有時候跟其中一個地方不一樣,很是有趣:
      台灣    香港     內地
    ●  鳯梨    菠蘿     菠蘿
    ●  功課    功課     家課
    ●  薪資    薪水/人工  工資
    ●  數位    數碼     數字
    ●  雷射    雷射/激光  激光
    新時物(好像電腦)的差別就更多。

 

所謂入鄉隨俗,到了台灣自然要盡量說台灣國語,不然會給人陌生的感覺。你不要以為我寫了那麼多,會講純正的台灣國語,事實是,我講不到兩句,朋友都會馬上知道我不是台灣人。不過在一些國語不是很標準的中年人面前,就可以混過去,而且很多時候,說不到幾句話,他們就會轉用閩南話。這個時候,也就是我發揮假裝明白的本領,算一算,從小學開始,已經用了二十多年了!

 


27 comments

  1. 根據這本台灣教育部的字典(http://140.111.34.46/dict/),眼淚唸yan3 lei4,跟大陸一樣。

    我跟一位台灣的同事確認過,他也說是唸 yan3 lei4。

  2. ㄜ~醬滴唷~
    真的有研究過~
    不過語言這種東西能溝通就好滴說~
    對了"台灣國語"指的是那些閩南人因為口音的關係,
    說中文時咬字有點不清楚and大舌頭,
    所以不要跟台灣人說你會說"台灣國語",
    那樣她會覺得你是個很special的人!!哈
    from taiwan
     
     
     

  3. 能做到这么深入的研究真实很难的,我的意思是难得你能看到这些点,并把它记录下来。
    有时候我们在注重个人的利益,而未能发现身边的一些变化和不同,认为一切似乎都是应给的,自然的,没有用心在活,真的觉得有点可悲!
    我有台湾的朋友,每次通电话他们都回叫我几句国语,感觉蛮有趣的,说不定我一回回讲的比较地道呢!

  4. 内地的国语一般是以北方地区的为标准,通常南方地区的人们说的国语还是和北方地区有很大区别的.有时侯,会听不懂京腔的普通话!

  5. 我覺得廣式(港式)國語其實同臺式國語有好多相同之處。例如大傢不是那么的會讀輕音。
    我在用廣東話的地區就會經常用廣式國語,但是去到北方的城市我就會用比較標準的普通話。
    我的朋友都覺得我這樣很奇怪,但我覺得這叫入鄉隨俗。

  6. I do not understand your blog 100%, but I can grasp the content, I noticed the some words, 4 sounds in Taiwan and 普通語 is different. 

  7. 归纳得不错:)
    我有时也都喜欢琢磨这个,挺好玩的:)
    不过有些不太准~
    比如:  
          台灣    香港     內地●  功課     功課     家課—>功课●  數位    數碼     數字–>数码

  8. 我想語言是活生生,它在不斷進化,所以今天這樣說,明天可能要那樣說。從前在內地說的『高檔』『低檔』,現在香港也說了。古時說『斷袖』,現在說『斷背』。『打的』一詞不是香港也有份參與創作嗎?還沒有說來自日本的用語,如『年中無休』。謝謝各位的意見!

  9. Apart from your analysis, what impressed me most is the last sentence of ur passage. The technique you have practised for more than 20 years! Teach me, please. haha…. Do you apply the technique to your boss? I m sure u don\’t hv to do this. U do hv the capacity to handle ur daily works. BTW, thx for ur comprehensive analysis.

  10. 其實, 在台灣, “國語" 分兩種, 一種叫 “台灣國語"; 一種叫 “標準國語".
    主要是發音的差別.
    阿扁講的是 “台灣國語", 馬英九講的是 “標準國語".
    不可一概而論.

  11. 其實還是不盡然
    我是台灣人
    因為我們有用新注音就拼音
    像ㄅㄆㄇ(我找不到解釋其音羅馬拼音)
    我們念 法國 也會念fa3 但口語上會念fa4
    我們會學正確拼音 但較常用的還是較口語的拼法


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s