香港腳

「香港腳」的正式名稱是腳癬(Tineapedis),是黴菌(白癬菌)感染皮膚的角膜層而引起的皮膚病,不過我想大家都只會用這個那麼「親切」的俗稱。英文的名稱就比較好聽:「運動員腳 athlete’s foot」,那為什麼叫「香港腳」呢?
 
鴉片戰爭年代,英國軍隊進佔香港的時候,由於香港氣候潮濕,而軍人又長期穿著長靴,很多軍人都患上腳癬。當時他們都不知道那個是什麼,乾脆就叫它「香港腳」。
 
很不幸,這個詞不單止在香港用,大陸和台灣都用上,「香港」形象也受到一定的影響… 台灣的政客就曾經因為馬英九在香港出身,居然說他有「香港腳」!希望香港的政治不會發展到這種低層次的人身攻擊和謾罵。
 
在日本怎麼叫呢?水虫(MIZU-MUSHI)──太好了,跟香港沒有扯上關係。
 
類似的詞語有另外一個例子:Nintendo’s Shoulders(任天堂肩膀),早年任天堂遊戲機在美國大行其道,大家十分沉迷,打得肩膀酸痛,於是便直接叫它「任天堂肩膀」。 
 
 
 
相關網站:

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s