翻譯的藝術

我沒有唸過翻譯,談翻譯可能會班門弄斧,不過還是想說說自己的想法。
 
我喜歡Enya(恩雅)的音樂,在台灣時就買了她的新作Amarantine。在台灣買外文CD有一個好處,就是有歌詞的翻譯本,以及歌手或樂隊的背景介紹,讓你能更了解歌曲背後的含意;在香港買的外文CD,往往是「原汁原味」……
 
不過我覺得這張CD的中文翻譯不是很好。Enya的歌詞很簡樸,用的字都很簡單,除了配合歌曲優雅的旋律,也預留大量空間給聽者幻想和思考,這也是我欣賞和享受Enya歌曲的原因之一。可是中文翻譯版本卻喜歡使用較複雜的用語,更甚的是滲入了許多譯者的感受或對歌詞的詮釋,破壞了原文的氣氛。
 
舉一個例子。
 
Amid the falling snow一曲,描寫雪花飛舞的情景,總叫我想起新潟的雪景,我很喜歡當中一段以擬人法描述雪花下墜時的感受:
Maybe I am falling down
Tell me should I touch the ground?
Maybe I won’t make a sound
In the darkness all around
英文簡單到連小學生也可以理解,然而CD的中文翻譯卻為:
也許 我正處於下降狀態中
告訴我 我該以輕觸地面的方式落地嗎?
在一片漆黑的世界裡
也許 我不會發出轟然巨響
光是這四句我就很不滿意,其原因有:
  • 「下降狀態」叫我想起飛機準備著陸前的航段;「正處於…狀態中」的句法「笨重」至極。
  • 「touch the ground」含蓄地描寫雪花落地的一刹,中文版卻寫明「落地」,破壞了原文的詩意;「地面」和「落地」,累墜!
  • 一片雪花又怎可能「發出轟然巨響」?好像在寫飛機墜機那樣。況且原文是說「一點聲音」,歌詞的情景是一個寧靜的下雪晚上。
  • 論修辭,四句歌詞的最後一個字分別是down、ground、sound、around,是押韻(rhyme)的。「Maybe」放在第一、第四句前,有排比的格式。
      中文版很難跟著押韻,但為了配合中文的文法,把第二個「也許」移到第四句就不應該了。
這是translate.google.com的機器/攪笑版本(中文只有簡體字):
也许我倒下
应该说落地
也许我头脑做好
四周的黑暗
 
我的版本:
也許 我在降下
告訴我 該碰到地面嗎?
也許 我會不發一響
在漆黑的四周裡
Fall down原來很難翻譯得好,想過「下降」、「落下」、「下墜」、「掉下去」、「降下去」、「跌下去」……還是看原文好──英文實在很重要。
 
如果你有好的譯法,請貼在這裡跟大家分享!
 
 
相關網站:
Amid the falling snow的完整歌詞
-Enya的官方網站

5 comments

  1. Stephen仔,有沒有作弊?有沒有找老婆幫忙?從實招來!
     
    翻譯是一門藝術,沒有絕對的標準,在意譯和表達原文內容之間取平衡實在不容易。
    ● 「悄然」和「和應」切合背景,不過原文沒有說。● 我喜歡「輕靠」,較有詩意;不過 lean 沒有 touch 的意思,與另一物件沒有接觸。

  2. okay, 許我做一個門外評審
    沒看過stephen的譯本前, 覺得你譯得簡單易明, 但總覺得和原文差距了一點
    看過stephen的版本後, 是的, 他那版本比較有詩意
    Carson, 請勿見怪!

  3. 不會不會!這樣討論、磋砌才有意思!
    Stephen仔這回可開心了!得到素未謀面的人的肯定,相信會興奮得把整首歌翻譯出來!
     
    PS:Stephen是我的大學同學。

  4. Maybe I am falling downTell me should I touch the ground?Maybe I won’t make a soundIn the darkness all around或许我将降临到这个世界,谁能告诉我是否该真正到来,或许我的到来悄无声息,周围都是漆黑一片~~


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s