很卡通的告示

香港的告示一般都是比較嚴肅的,主要使用文字和圖示,我們也習慣這種嚴肅,覺得這個方式比較正式,也比較有說服力。
 
日本的文化就有點不一樣,雖然辦公室裡都很嚴肅,但告示就常常使用卡通或漫畫人物,以增加親切感。下面是一些在地鐵找到的例子:
 
1)敬請合作(工程承建商)
現正施工,為您帶來不便,請特別注意安全及四周的環境。(我改了句子的次序,以符合中文文法。)

 
2)Happy Manner/快樂的禮儀(地鐵公司)
大家的感覺好,你的感覺也好
大的手提包或背袋要抱在前方或拿著。
 
3)小心看啊 車的影子後 還是車 (警視廳/警察局)
暑假兒童防止交通意外運動
 
4)更親切的車站 更安全的車站 (地鐵)
作為「兒童110號的車站(註1)」,我們(致力成為)守護所有兒童、讓人安心的車站。
當聽到兒童SOS!及HELP!的聲音時,(我們)會伸出援手。(為何日本的小朋友會用英文求救?)
我們的目標就是那樣友善的車站。
 
5)不要轉帳!(警視廳/警察局)
假警察:你的丈夫在火車上非禮別人,給警察捉了…
假律師:馬上把一萬円轉帳到…
 
「立刻轉帳!」 這是詐騙電話。
 
6)罪案受害者熱線(警視廳/警察局)
把殼打破… 請讓我們聽到你的心聲。
 
 
不知道這跟「漫畫王國」有沒有關連。
 
 
註1:什麼是110號?(日文的「番」等於中文的「號」)
香港的緊急號碼只有一個:999,消防、警察、救護車都是999。日本就有點不一樣:110是警察,118是海上保安廳,119是消防,主要是分警察和消防。原來119是打到警察和消防的中心的,但自1948年10月10日起,警察就開始使用110的專線,於是110便成了除暴安良、緊急求助的象徵。
 
故此這裡的110並不是打到警察局的電話號碼。兒童人權的問題,背後有一大堆電話,每區都不一樣:http://www.moj.go.jp/JINKEN/jinken27.html
 
再伸延出去,有「受害長者110號」:http://www.shouhiseikatu.metro.tokyo.jp/koureisha.html。有煤氣公司的「食之生活110號問與答」:http://home.tokyo-gas.co.jp/shoku110/index.html
 
 
相關網站:
-緊急電話119的變遷(日文):http://www.tfd.metro.tokyo.jp/libr/qa/qa_68.htm

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s